- Aozer : KIS Kreizenn Imbourc'h Sturyezhouriezh
- Al levr : 1991 - 3, 534 p., 15,7 x 22 cm, ISBN 2-901 383-06-8
- Priz : 24,39 €
- Pellgargañ digoust
Oc’h ober lodenn gentañ al levr-mañ emañ kendalc’h (KIS-200 da KIS-346) an notennoù embannet dindan an talbenn LAVAR abaoe 1966.
Aozer-stroll ar steudad eo ar Greizenn imbourc’h sturyezhouriezh (KIS) anvad dalc’het digemm daoust ma reer kentoc’h hiziv gant yezhouriezh, ha daoust ma n’eo KIS nag ur greizenn en egor, nag ur greizenn frammet; bez’ ez eus anezhi ur rouedad imbourc’herion war bep a dachenn, a c’hoarvez dezho kenlabourat pa gavont spletus e ober. E lec’h all evit gwir emañ kreizet : o kemer da sol nemetañ he labour labour diorreerion ar brezhoneg, ar yezhadur o deus skoueriekaet, ar skrivadur o deus stabilaet, an durc’hadur o deus roet d’ar gerlunierezh ; ha da bal ober eus ar brezhoneg ur wir yezh, korf d’al lavar boutin etre an holl yezhoù bev war ar blanedenn. Evel ma troc’has krenn Gwalarn diouzh geun ar skridoù proviñsek evit krouiñ ul lennegezh wir, hollveziadek, salv a lec’hiegezh, he deus KIS laosket a-dreñv dezhi an islonk bepred o tonaat etre talbenn al lavar bev ha pilhaouerion ar brezhoneg. Netra azonusoc’h d’an troc’h nevez-mañ eget tavantegezh ar yezhouriezhoù chomet war ar ribl all, ha pa ve houmañ a gred fardañ gant drailhoù teodyezh soubet er pentur etrevroadel ur parlant plom mougus d’ar gefredelezh, pe hounnezh a intent goro gerioù ar vuhez a vremañ eus tezhioù hesk ar yezh lennegel.
An eil lodenn eo ar c’henskriverezh etre Roparz Hemon ha Guy Étienne (1957 - 1977) – ac’hoel al lizheroù a denne d’ar yezh. Priziet al lenner emzalc’h kemplezh, arliviaouek, bepred digor ar patrom kozh dirak keflusk an danvez yezhourion a ginnige lakaat brall er mogerioù, kemeret kentel ivez, rak n’eo ket bemdez e tibab ur c’hefredour diles ar brezhoneg d’e yezh. Klokaet eo LAVAR 08 gant gervaoù alamanek, armeniek, brezhonek, esperantek, etrevroadel, gallek, gresianek, hebraek, hengeltiek, henindiek, indezeuropek, italianek, iwerzhonek, kembraek, kernevek, latin, rusiek, saoznek, siriek ha spagnolek.
TAOLENN :
- KIS-200 – Gervaoù Emsav
- KIS-201 – hBr. drogn (GE, GP)
- KIS-202 – Gl. nombre rationnel (GP, GE)
- KIS-203 – Al. Hilflosigkeit (GE, GP)
- KIS-204 – Al. Besetzung (GE, GP)
- KIS-205 – Br. dian- (GP, GE)
- KIS-206 – Kevaotañ an islavarennoù anvel renadenn ameeun (GE, GP)
- KIS-206* – Gl. nordique, métèque (GE, RLN)
- KIS-207 – Gl. « homme sage-femme », obstétrique, h.a. (GE, GP)
- KIS-208 – La. ren, lumbus, regio sacralis (GE, GP)
- KIS-209 – An termenoù etrevroadel er vezekniezh (GE, GP)
- KIS-210 – hBr. tum (GP, GE)
- KIS-211 – Br. bozheg, Kb. both, bothell, hIw. bod (GP, GE)
- KIS-212 – Geriaoueg ar gwin (ALB, GE)
- KIS-213 – Termenoù diseurt [Gl. libre arbitre, Édit de Nantes, maître à penser, chaire d’ethnologie comparée] (GE, RLN)
- KIS-214 – Gl. lixiviation (GE, GP)
- KIS-215 – La. cis-, Gl. en deçà de (GE, GP)
- KIS-216 – Gl. fratrie (GE, GP)
- KIS-217 – Kb. herw(-) (GE)
- KIS-218 – Gl. administrer (un médicament &) (GE)
- KIS-219 – Br. frev, Kb. cyffro, deffro, h.a. (GP, GE)
- KIS-220 – Gl. Sz. option (YBLN, GE)
- KIS-221 – Kemmadurioù g- (GE, GP)
- KIS-222 – Gl. report ; déport. Sz. contango, carrying over, continuation ; backwardation (YBLN, GE)
- KIS-223 – Gl. baissier, haussier (YBLN, GE)
- KIS-224 – Gl. contrepartie (YBLN, GE)
- KIS-225 – Kb. -eb (YBLN, GE)
- KIS-226 – Gl. couverture, découvert, aval, caution, garantie (YBLN, GE)
- KIS-227 – Gl. collège (JE, GE)
- KIS-228 – Geriaouegoù Imbourc’h (GE, YO)
- KIS-229 – Teul evit Diwan (GE, YBLN, Diwan)
- KIS-230 – Termenoù diseurt [salaire brut, salaire net, permanent aux moyens, commission paritaire] (GE, Diwan)
- KIS-231 – Gl. au comptant, à terme, au prix, au cours (YBLN, GE)
- KIS-232 – Gl. ayant droit, redevance, etc. (YBLN, GE)
- KIS-233 – Gl. abondements (YBLN, GE)
- KIS-234 – Gl. acte, action (YBLN, GE)
- KIS-235 – Gl. afflux (YBLN, GE)
- KIS-236 – Gl. ajustement (YBLN, GE)
- KIS-237 – Gl. alignement (YBLN, GE)
- KIS-238 – Gl. article de grande consommation (YBLN, GE)
- KIS-239 – Gl. assainir (YBLN, GE)
- KIS-240 – Gl. assurance sur, contre (YBLN, GE)
- KIS-241 – Gl. attache, attaché (YBLN, GE)
- KIS-242 – Gl. milieux autorisés (YBLN, GE)
- KIS-243 – Gl. aval (GE, YBLN)
- KIS-244 – Gl. avarie (YBLN, GE)
- KIS-245 – Gl. avis, accusé, reçu, quittance, acquit, décharge, récépissé (YBLN, GE)
- KIS-246 – Gl. absorptions d’entreprises (YBLN, GE)
- KIS-247 – Gl. acceptation sans réserves (YBLN, GE)
- KIS-248 – Gl. accord (YBLN, GE)
- KIS-249 – Gl. accréditer (YBLN, GE)
- KIS-249* – Gl. admission en franchise (YBLN, GE)
- KIS-250 – Gl. afficher les prix (YBLN, GE)
- KIS-251 – Gl. aloi (YBLN, GE)
- KIS-252 – Gl. amalgame de devises (YBLN, GE)
- KIS-253 – Gl. anatocisme (YBLN, GE)
- KIS-254 – Gl. annuler, oblitérer (YBLN, GE)
- KIS-255 – Gl. appel de fonds (YBLN, GE)
- KIS-256 – Gl. appréciation (YBLN, GE)
- KIS-257 – Gl. apurer une dette, un compte (YBLN, GE)
- KIS-258 – Gl. arrêt (décision de justice) (YBLN, GE)
- KIS-259 – Gl. arrêté de compte, de caisse, etc. (YBLN, GE)
- KIS-260 – Yezh Ronan Huon : Ur vouezh er vorenn, 1980 (YBLN, GE)
- KIS-261 – Gl. souche, volant (YBLN, GE)
- KIS-262 – Br. -er/-adour (YBLN, GE)
- KIS-263 – La. participatio (MK, GE)
- KIS-264 – Br. « kala », « kalac’hig », h.a. (MK, GE)
- KIS-265 – Termenoù mezegel diseurt [lithiémie, thérapeutique, toxique, traitement prophylactique, curatif] (CLN, GE)
- KIS-266 – Protocole de jumelage entre Concarneau et Penzance (PM, GE, GP)
- KIS-267 – Gl. adjudication, soumission (YBLN, GE)
- KIS-268 – Gl. bail, crédit-bail, location, location-vente, h.a. (YBLN, GE)
- KIS-269 – Evezhiadennoù a-zivout Jedoniezh gant Yvon Gak (YBLN, GE)
- KIS-270 – Ur gudenn a varzhouriezh (GE, ALB)
- KIS-271 – Gr. ἔρος, ἀγάπη, φιλία (TAM, GE)
- KIS-272 – Gl. conversion, métanoīa (TAM, GE, GP)
- KIS-273 – Erbar kounskrid mestriezh war ar yezh arnevez (GC, GE)
- KIS-274 – Menegiñ an arroudoù (GP, GC)
- KIS-275 – Notennoù a-zivout ar sturyezhañ (GE, GC)
- KIS-276 – Alioù evit ur c’hounskrid war ar yezh arnevez (GE, GC)
- KIS-277 – « Anaout ». Dezrann bredoniezhel (GE)
- KIS-278 – Gl. occurrence, mots occurrents (GE, GC)
- KIS-278* – Br. gerdarzh, sterdarzh, hendarzh (GE, GC)
- KIS-279 – Kb. diffoddaf, Kn. dyfüdhy (GP, GE)
- KIS-280 – Gl. site (GE, GC)
- KIS-281 – Brezhoneg Diwan (TAM)
- KIS-282 – Br. dien (GE, PL)
- KIS-283 – Arz ha bredelfennerezh (GE, ALB)
- KIS-284 – Br. difloskiñ, bloskenn, flosk(er) (TAM, GE)
- KIS-285 – Gl. abrasion (TAM, GE)
- KIS-286 – Yezh ha barzhoniezh (GE)
- KIS-287 – Dilested ha gwarzh (ALB, GE)
- KIS-288 – Desav bugale e brezhoneg (MM, GE, IM)
- KIS-289 – Hentoù an amprestañ (GE)
- KIS-290 – Ar reizhskrivadur (GE, JE)
- KIS-291 – Br. heb- ha deveradoù (GE)
- KIS-292 – Tralavar ha sturyezhañ (GE, TAM)
- KIS-293 – Et. brady-, tachy-, h.a. (GE)
- KIS-294 – An termenoù etrevroadel a vezekniezh (GE, GC)
- KIS-295 – An troiennoù-eren e lavar ar vezekniezh (GE, YBLN)
- KIS-296 – Gl. foyer (GE)
- KIS-297 – Yezh ha Pazenn a’r melezour (GE, YBLN)
- KIS-298 – Raktres ur c’hounskrid war ar yezh arnevez (GC, GE)
- KIS-299 – Br. -van, Kb. -fa, -fain, -ofain (GE, GP)
- KIS-300 – Alioù all evit ur c’hounskrid war ar yezh arnevez (GE, GC)
- KIS-301 – Dialectes et langues (GE, JPLD)
- KIS-302 – Trois cas de figure de la néologie (GE)
- KIS-303 – Rakgerioù ha geranvadurezh (GC, GE)
- KIS-304 – Gl. communiquer, correspondre (GE, YBLN)
- KIS-305 – An arz hag an istor (GE, LL)
- KIS-306 – Diwan hag an etrevroadeleg (TAM, PC, GE)
- KIS-307 – Gl. messageries (GE, YBLN)
- KIS-308 – L’évolution de la langue à travers l’évolution de la poésie en Bretagne (GE)
- KIS-309 – Comment peut-on être poète de langue bretonne ? (GE, JR)
- KIS-310 – A-zivout Ar sturyezhañ e Breizh, gant Gab Chérel (PP, GC)
- KIS-311 – Gweredoù ar red-tredan (YBLN, GE)
- KIS-312 – Barzhoniezh ha teologiezh (GE, GC)
- KIS-313 – Gwezhioù surjianel (GE)
- KIS-314 – E sell d’ur studi war ar rakgerioù er yezh arnevez (GC, LF, GP, GE)
- KIS-315 – Yezh ha finvezoù (GE, GC, TAM)
- KIS-316 – Rummatadur ar bevion (GE)
- KIS-317 – Gl. diététique, nutrition, gastronomie (GE, TAM)
- KIS-318 – Gl. crise, accès, attaque, ictus, raptus (GE, TAM)
- KIS-319 – Gl. rendre (GE)
- KIS-320 – Gl. toxicomanie, accoutumance, dépendance (GE)
- KIS-321 – Br. -us, -(h)eiat (GE)
- KIS-322 – Gl. plaie, ulcère, cicatrice (GE)
- KIS-323 – Gl. espace (PH, GE)
- KIS-324 – Brasterioù, mentennoù, mentadoù (GE, PH, GP)
- KIS-325 – Gl. adhérence, adhésion, coalescence, raphé, -(r)raphie, suture, synéchie (GE)
- KIS-326 – E sell d’ur studi war ar sturyezhañ brezhonek (GE, GC)
- KIS-327 – Br. er-, kant- ; -(g)ouez-, -(h)aez-, -oug- (GE)
- KIS-328 – Gl. possible, création, poésie (GE, GC)
- KIS-329 – Br. ad-, az- + d-, t-, h- (GE)
- KIS-330 – Brezhoneg evit ar vugale (TAM, MME)
- KIS-331 – Danvez evit geriaoueg ar vezekniezh (TAM, GE)
- KIS-332 – Ur furm nevez a’n neuroz brezhon : an « etrefoedeleg » (GC, GE, TAM, DLD)
- KIS-333 – Kb. trefn (GE, GP)
- KIS-334 – Gl. -matique, -mateux. Sz. -matic, -matous. Al. -matisch, -matös (GE, GP)
- KIS-335 – Ar pellekadur er sturyezhañ (GE)
- KIS-336 – Kn. keth (GP, GE)
- KIS-337 – Kb. cyfathrach, cywestach (GE, GP)
- KIS-338 – Gl. -ite, -ate, -ure. Sz. -ite, -ate, -ide. Al. -it, -at, -id e lavar ar Gimiezh (GC, GE)
- KIS-339 – Gl. spiritualité, spiritisme (GC, GE)
- KIS-340 – Gl. fleuret (GC, GE)
- KIS-341 – A-zivout ur studi war ar rakgerioù er yezh arnevez (GE, GC)
- KIS-342 – Kealioù an « ezhomm yezhañ », ar « sterva » (GE, GC)
- KIS-343 – Gl. référent, référence (GE)
- KIS-344 – E sigur « Le plaisir des mots », Apostrophes ar 6 Kerzu 1985 (GE, GC)
- KIS-345 – Br. arouez, ster, h.a. (GE)
- KIS-346 – Gl. intention (GE)
- Roparz Hemon & Guy Étienne - KENSKRIVEREZH 1957-1977