- Auteur : KIS Kreizenn Imbourc'h Sturyezhouriezh
- Le livre : 1991 - 3, 534 p., 15,7 x 22 cm, ISBN 2-901 383-06-8
- Prix : 24,39 €
- Téléchargement gratuit
Les comptes-rendus de travail de K.I.S., (Kreizenn Imbourc’h Sturyezhouriezh, que l’on nomme aujourd’hui Kreizenn Imbourc’h Yezhouriezh - Centre de Recherche de Néologie), KIS 200 à KIS 347, publiés depuis 1966 sous le titre LAVAR, constituent la première partie du présent ouvrage.
Le Centre de Recherche de Néologie n’est pas un lieu physique structuré, mais un réseau de chercheurs de diverses disciplines, qui collaborent sur des thèmes communs lorsqu’ils estiment nécessaire de le faire. Ce qui les rassemble est le travail de développement du breton, la grammaire qu’ils ont codifiée, la graphie qu’ils ont stabilisée, l’orientation qu’ils ont donnée à la linguistique. Leur but est de faire du breton une vraie langue, partie intégrante du corps des langues vivantes.
Comme Gwalarn qui rompit totalement avec le marais des écrits provincialistes pour créer une littérature universelle, hors de tout localisme, KIS a creusé un abîme qui ne cesse de s’élargir entre le breton moderne et les dépouilles du breton dialectal. Rien n’est plus caractéristique de cette rupture que l’indigence des linguistes restés sur l’autre rive, qu’ils s’imaginent pouvoir fabriquer, avec les miettes des dialectes repeintes aux couleurs internationalistes, une langue de plomb asphyxiant toute vie intellectuelle, ou qu’ils s’évertuent à extraire les mots de la vie contemporaine des seins asséchés de la langue littéraire.
La deuxième partie de LAVAR 08 consiste en la correspondance, principalement au sujet de la langue, entre Roparz Hemon et Guy Étienne (1957-1977). Le lecteur appréciera le comportement complexe, tout en nuances et très ouvert du vieux maître devant des apprentis linguistes qui ébranlaient les soubassements de la langue. Que chacun en tire la leçon, car ce n’est pas tous les jours que l’on voit un intellectuel authentique choisir le breton comme langue de travail.
SOMMAIRE :
- KIS-200 – Gervaoù Emsav
- KIS-201 – hBr. drogn (GE, GP)
- KIS-202 – Gl. nombre rationnel (GP, GE)
- KIS-203 – Al. Hilflosigkeit (GE, GP)
- KIS-204 – Al. Besetzung (GE, GP)
- KIS-205 – Br. dian- (GP, GE)
- KIS-206 – Kevaotañ an islavarennoù anvel renadenn ameeun (GE, GP)
- KIS-206* – Gl. nordique, métèque (GE, RLN)
- KIS-207 – Gl. « homme sage-femme », obstétrique, h.a. (GE, GP)
- KIS-208 – La. ren, lumbus, regio sacralis (GE, GP)
- KIS-209 – An termenoù etrevroadel er vezekniezh (GE, GP)
- KIS-210 – hBr. tum (GP, GE)
- KIS-211 – Br. bozheg, Kb. both, bothell, hIw. bod (GP, GE)
- KIS-212 – Geriaoueg ar gwin (ALB, GE)
- KIS-213 – Termenoù diseurt [Gl. libre arbitre, Édit de Nantes, maître à penser, chaire d’ethnologie comparée] (GE, RLN)
- KIS-214 – Gl. lixiviation (GE, GP)
- KIS-215 – La. cis-, Gl. en deçà de (GE, GP)
- KIS-216 – Gl. fratrie (GE, GP)
- KIS-217 – Kb. herw(-) (GE)
- KIS-218 – Gl. administrer (un médicament &) (GE)
- KIS-219 – Br. frev, Kb. cyffro, deffro, h.a. (GP, GE)
- KIS-220 – Gl. Sz. option (YBLN, GE)
- KIS-221 – Kemmadurioù g- (GE, GP)
- KIS-222 – Gl. report ; déport. Sz. contango, carrying over, continuation ; backwardation (YBLN, GE)
- KIS-223 – Gl. baissier, haussier (YBLN, GE)
- KIS-224 – Gl. contrepartie (YBLN, GE)
- KIS-225 – Kb. -eb (YBLN, GE)
- KIS-226 – Gl. couverture, découvert, aval, caution, garantie (YBLN, GE)
- KIS-227 – Gl. collège (JE, GE)
- KIS-228 – Geriaouegoù Imbourc’h (GE, YO)
- KIS-229 – Teul evit Diwan (GE, YBLN, Diwan)
- KIS-230 – Termenoù diseurt [salaire brut, salaire net, permanent aux moyens, commission paritaire] (GE, Diwan)
- KIS-231 – Gl. au comptant, à terme, au prix, au cours (YBLN, GE)
- KIS-232 – Gl. ayant droit, redevance, etc. (YBLN, GE)
- KIS-233 – Gl. abondements (YBLN, GE)
- KIS-234 – Gl. acte, action (YBLN, GE)
- KIS-235 – Gl. afflux (YBLN, GE)
- KIS-236 – Gl. ajustement (YBLN, GE)
- KIS-237 – Gl. alignement (YBLN, GE)
- KIS-238 – Gl. article de grande consommation (YBLN, GE)
- KIS-239 – Gl. assainir (YBLN, GE)
- KIS-240 – Gl. assurance sur, contre (YBLN, GE)
- KIS-241 – Gl. attache, attaché (YBLN, GE)
- KIS-242 – Gl. milieux autorisés (YBLN, GE)
- KIS-243 – Gl. aval (GE, YBLN)
- KIS-244 – Gl. avarie (YBLN, GE)
- KIS-245 – Gl. avis, accusé, reçu, quittance, acquit, décharge, récépissé (YBLN, GE)
- KIS-246 – Gl. absorptions d’entreprises (YBLN, GE)
- KIS-247 – Gl. acceptation sans réserves (YBLN, GE)
- KIS-248 – Gl. accord (YBLN, GE)
- KIS-249 – Gl. accréditer (YBLN, GE)
- KIS-249* – Gl. admission en franchise (YBLN, GE)
- KIS-250 – Gl. afficher les prix (YBLN, GE)
- KIS-251 – Gl. aloi (YBLN, GE)
- KIS-252 – Gl. amalgame de devises (YBLN, GE)
- KIS-253 – Gl. anatocisme (YBLN, GE)
- KIS-254 – Gl. annuler, oblitérer (YBLN, GE)
- KIS-255 – Gl. appel de fonds (YBLN, GE)
- KIS-256 – Gl. appréciation (YBLN, GE)
- KIS-257 – Gl. apurer une dette, un compte (YBLN, GE)
- KIS-258 – Gl. arrêt (décision de justice) (YBLN, GE)
- KIS-259 – Gl. arrêté de compte, de caisse, etc. (YBLN, GE)
- KIS-260 – Yezh Ronan Huon : Ur vouezh er vorenn, 1980 (YBLN, GE)
- KIS-261 – Gl. souche, volant (YBLN, GE)
- KIS-262 – Br. -er/-adour (YBLN, GE)
- KIS-263 – La. participatio (MK, GE)
- KIS-264 – Br. « kala », « kalac’hig », h.a. (MK, GE)
- KIS-265 – Termenoù mezegel diseurt [lithiémie, thérapeutique, toxique, traitement prophylactique, curatif] (CLN, GE)
- KIS-266 – Protocole de jumelage entre Concarneau et Penzance (PM, GE, GP)
- KIS-267 – Gl. adjudication, soumission (YBLN, GE)
- KIS-268 – Gl. bail, crédit-bail, location, location-vente, h.a. (YBLN, GE)
- KIS-269 – Evezhiadennoù a-zivout Jedoniezh gant Yvon Gak (YBLN, GE)
- KIS-270 – Ur gudenn a varzhouriezh (GE, ALB)
- KIS-271 – Gr. ἔρος, ἀγάπη, φιλία (TAM, GE)
- KIS-272 – Gl. conversion, métanoīa (TAM, GE, GP)
- KIS-273 – Erbar kounskrid mestriezh war ar yezh arnevez (GC, GE)
- KIS-274 – Menegiñ an arroudoù (GP, GC)
- KIS-275 – Notennoù a-zivout ar sturyezhañ (GE, GC)
- KIS-276 – Alioù evit ur c’hounskrid war ar yezh arnevez (GE, GC)
- KIS-277 – « Anaout ». Dezrann bredoniezhel (GE)
- KIS-278 – Gl. occurrence, mots occurrents (GE, GC)
- KIS-278* – Br. gerdarzh, sterdarzh, hendarzh (GE, GC)
- KIS-279 – Kb. diffoddaf, Kn. dyfüdhy (GP, GE)
- KIS-280 – Gl. site (GE, GC)
- KIS-281 – Brezhoneg Diwan (TAM)
- KIS-282 – Br. dien (GE, PL)
- KIS-283 – Arz ha bredelfennerezh (GE, ALB)
- KIS-284 – Br. difloskiñ, bloskenn, flosk(er) (TAM, GE)
- KIS-285 – Gl. abrasion (TAM, GE)
- KIS-286 – Yezh ha barzhoniezh (GE)
- KIS-287 – Dilested ha gwarzh (ALB, GE)
- KIS-288 – Desav bugale e brezhoneg (MM, GE, IM)
- KIS-289 – Hentoù an amprestañ (GE)
- KIS-290 – Ar reizhskrivadur (GE, JE)
- KIS-291 – Br. heb- ha deveradoù (GE)
- KIS-292 – Tralavar ha sturyezhañ (GE, TAM)
- KIS-293 – Et. brady-, tachy-, h.a. (GE)
- KIS-294 – An termenoù etrevroadel a vezekniezh (GE, GC)
- KIS-295 – An troiennoù-eren e lavar ar vezekniezh (GE, YBLN)
- KIS-296 – Gl. foyer (GE)
- KIS-297 – Yezh ha Pazenn a’r melezour (GE, YBLN)
- KIS-298 – Raktres ur c’hounskrid war ar yezh arnevez (GC, GE)
- KIS-299 – Br. -van, Kb. -fa, -fain, -ofain (GE, GP)
- KIS-300 – Alioù all evit ur c’hounskrid war ar yezh arnevez (GE, GC)
- KIS-301 – Dialectes et langues (GE, JPLD)
- KIS-302 – Trois cas de figure de la néologie (GE)
- KIS-303 – Rakgerioù ha geranvadurezh (GC, GE)
- KIS-304 – Gl. communiquer, correspondre (GE, YBLN)
- KIS-305 – An arz hag an istor (GE, LL)
- KIS-306 – Diwan hag an etrevroadeleg (TAM, PC, GE)
- KIS-307 – Gl. messageries (GE, YBLN)
- KIS-308 – L’évolution de la langue à travers l’évolution de la poésie en Bretagne (GE)
- KIS-309 – Comment peut-on être poète de langue bretonne ? (GE, JR)
- KIS-310 – A-zivout Ar sturyezhañ e Breizh, gant Gab Chérel (PP, GC)
- KIS-311 – Gweredoù ar red-tredan (YBLN, GE)
- KIS-312 – Barzhoniezh ha teologiezh (GE, GC)
- KIS-313 – Gwezhioù surjianel (GE)
- KIS-314 – E sell d’ur studi war ar rakgerioù er yezh arnevez (GC, LF, GP, GE)
- KIS-315 – Yezh ha finvezoù (GE, GC, TAM)
- KIS-316 – Rummatadur ar bevion (GE)
- KIS-317 – Gl. diététique, nutrition, gastronomie (GE, TAM)
- KIS-318 – Gl. crise, accès, attaque, ictus, raptus (GE, TAM)
- KIS-319 – Gl. rendre (GE)
- KIS-320 – Gl. toxicomanie, accoutumance, dépendance (GE)
- KIS-321 – Br. -us, -(h)eiat (GE)
- KIS-322 – Gl. plaie, ulcère, cicatrice (GE)
- KIS-323 – Gl. espace (PH, GE)
- KIS-324 – Brasterioù, mentennoù, mentadoù (GE, PH, GP)
- KIS-325 – Gl. adhérence, adhésion, coalescence, raphé, -(r)raphie, suture, synéchie (GE)
- KIS-326 – E sell d’ur studi war ar sturyezhañ brezhonek (GE, GC)
- KIS-327 – Br. er-, kant- ; -(g)ouez-, -(h)aez-, -oug- (GE)
- KIS-328 – Gl. possible, création, poésie (GE, GC)
- KIS-329 – Br. ad-, az- + d-, t-, h- (GE)
- KIS-330 – Brezhoneg evit ar vugale (TAM, MME)
- KIS-331 – Danvez evit geriaoueg ar vezekniezh (TAM, GE)
- KIS-332 – Ur furm nevez a’n neuroz brezhon : an « etrefoedeleg » (GC, GE, TAM, DLD)
- KIS-333 – Kb. trefn (GE, GP)
- KIS-334 – Gl. -matique, -mateux. Sz. -matic, -matous. Al. -matisch, -matös (GE, GP)
- KIS-335 – Ar pellekadur er sturyezhañ (GE)
- KIS-336 – Kn. keth (GP, GE)
- KIS-337 – Kb. cyfathrach, cywestach (GE, GP)
- KIS-338 – Gl. -ite, -ate, -ure. Sz. -ite, -ate, -ide. Al. -it, -at, -id e lavar ar Gimiezh (GC, GE)
- KIS-339 – Gl. spiritualité, spiritisme (GC, GE)
- KIS-340 – Gl. fleuret (GC, GE)
- KIS-341 – A-zivout ur studi war ar rakgerioù er yezh arnevez (GE, GC)
- KIS-342 – Kealioù an « ezhomm yezhañ », ar « sterva » (GE, GC)
- KIS-343 – Gl. référent, référence (GE)
- KIS-344 – E sigur « Le plaisir des mots », Apostrophes ar 6 Kerzu 1985 (GE, GC)
- KIS-345 – Br. arouez, ster, h.a. (GE)
- KIS-346 – Gl. intention (GE)
- Roparz Hemon & Guy Étienne - KENSKRIVEREZH 1957-1977